Celebs in News
Taylor Swift

Taylor Alison Swift is an American singer-songwriter. She is known for narrative songs about her personal life, which have received widespread media coverage. At age 14, Swift became the youngest artist signed by the Sony/ATV Music publishing house and, at 15, she signed her first record deal.

Her 2006 eponymous debut album was the longest-charting album of the 2000s in the US. Its third single, "Our Song", made her the youngest person to single-handedly write and perform a number-one song on the Billboard Hot Country Songs chart. Swift's second album, Fearless, was released in 2008.

Buoyed by the pop crossover success of the singles "Love Story" and "You Belong with Me", it became the US' best-selling album of 2009 and was certified diamond in the US. The album won four Grammy Awards, and Swift became the youngest Album of the Year winner.

Related Rumors
stars man Discover Company

Naomi Osaka Gets Lost In Translation On Name Of New Media Company With LeBron James

Reading now: 803
deadline.com

Add Naomi Osaka’s new company to the Marketing Blunders Hall of Fame.The tennis star announced earlier this week that she has partnered with Los Angeles Lakers forward LeBron James’s SpringHill to start a media company.

She expessed the hope that it would produce TV shows, documentaries and branded content.The name of the new venture, Osaka said, was Hana Kuma, which she claimed means “flower bear” in Japanese.It didn’t take long for the Japanese-Haitian Osaka to discover it had another meaning in Swahili, where it translates to “Woman without a vagina.” An estimated 200 million people speak Swahili, the majority in East Africa.Dozens of Twitter users in Africa piled on, urging Osaka to reconsider the name, which many called offensive.Osaka’s venture isn’t the first company to make such a lost in translation error.One of the most famous was chicken producer Frank Perdue, whose slogan in English was, “It takes a tough man to make a tender chicken.” However, translated to Spanish, the phrase became, “It takes an aroused man to make a chicken affectionate.”Coors once put its slogan as “Turn it loose,” which means in Spanish, “Suffer from diarrhea.” And when Coca-Cola entered China, it was only discovered after thousands of signs were printed that the company name was rendered as Ke-kou-ke-la, which locals took to mean, “Bite the wax tadpole,” or “Female horse stuffed with wax.”In Taiwan, rival Pepsi fared no better.

Its slogan, “Come alive with the Pepsi Generation” came out as “Pepsi will bring your ancestors back from the dead.”So far, Oaska hasn’t publicly commented on the name gaffe.

Read more on deadline.com
The website starsalert.com is an aggregator of news from open sources. The source is indicated at the beginning and at the end of the announcement. You can send a complaint on the news if you find it unreliable.

Related News

DMCA